Priorytety
Tajemnicą naszego sukcesu jest umiejętność budowania trwałych relacji z klientami. Jesteśmy przekonani, że w naszej branży, aby sprostać wymaganiom klienta, trzeba dać z siebie wszystko.
Dzień roboczy w firmie Argos ma więcej niż osiem godzin, a tydzień – więcej niż pięć dni. Taki jest charakter tej pracy. Nasi klienci działają zazwyczaj pod olbrzymią presją szybkiego wprowadzenia swoich produktów na rynek, dlatego też od nas oczekują błyskawicznej realizacji zleceń… a dla nas nie ma większej przyjemności niż spełnianie takich oczekiwań! Nasz sukces opiera się przede wszystkim na:
Troska o jakość
- Współpracujemy z najlepszymi tłumaczami, którzy wcześniej muszą przejść testy uwzględniające procedury pracy ustanowione przez firmę Argos Translations, takie jak Argos Style Guide i lista kontroli jakości.
- Wszystkie tłumaczenia są wykonywane przez osoby, których językiem ojczystym jest język docelowy projektu, oraz tłumaczy specjalizujących się w danej dziedzinie. I jedni, i drudzy to często osoby mogące poszczycić się zarówno wyższym wykształceniem, jak i praktycznym doświadczeniem w dziedzinie, w której się specjalizują.
- Każde tłumaczenie jest następnie sprawdzane przez drugiego specjalistę językowego, który również jest ekspertem w danej dziedzinie. Jego zadaniem jest skrupulatne sprawdzenie i porównanie tekstu z oryginałem w celu wyeliminowania ewentualnych błędów. Tłumaczenie jest sprawdzane pod kątem poprawności stylistycznej i gramatycznej oraz dokładności. W przypadku bardziej złożonych zleceń lub obszerniejszych projektów przed wysłaniem tłumaczenia do klienta wykonujemy jeszcze ostateczną weryfikację (trzeci etap kontroli jakości).
- WSZYSCY zatrudnieni do pracy przy większych projektach tłumacze są przeszkoleni i mają doświadczenie w zakresie używania baz tłumaczeń. Daje to możliwość stosowania spójnego słownictwa i przyspieszenia pracy dzięki dostępowi do sieciowej, terminologicznej bazy danych konkretnego projektu.
- Każdemu klientowi zostaje przypisany kierownik projektów, odpowiedzialny za zorganizowanie zespołu złożonego z tłumaczy, inżynierów lokalizacji, specjalistów DTP i specjalistów ds. kontroli jakości, których zadaniem jest realizacja zleceń od danego klienta. Jest to element procesu budowania trwałych relacji, w wyniku którego uczestnicy zespołu są w stanie coraz lepiej spełniać określone potrzeby poszczególnych klientów, oferując tym samym coraz wyższą jakość usług.
Krótki czas realizacji zleceń
- Zawsze wywiązujemy się z terminów.
- Zatrudniamy ponad 1000 tłumaczy i weryfikatorów, zarówno w siedzibie firmy, jak i współpracujących z nami zdalnie. Gdy trzeba przyspieszyć czas realizacji projektu, możemy bez problemu zwiększyć liczbę osób zaangażowanych przy danym zleceniu – o ile uznamy, że nie odbędzie się to kosztem wysokiej jakości, do jakiej przyzwyczailiśmy naszych klientów.
- Korzystamy z narzędzi wspomagających tłumaczenie (CAT) w celu przyspieszenia pracy, zachowania konsekwentnej terminologii oraz zapewnienia najwyższej jakości. Przechowujemy bazy danych z tłumaczeń wykonanych dla każdego klienta, które wykorzystujemy przy aktualizacjach tłumaczeń lub nowych zleceniach, co umożliwia szybszą (i naturalnie tańszą) realizację kolejnych projektów.
- Dysponujemy wieloma tematycznymi glosariuszami, które pozwalają przyspieszyć pracę (przy równoczesnym zapewnieniu wysokiej jakości tłumaczenia specjalistycznej terminologii).
- Niezależnie od tego, w którym miejscu na świecie i w jakiej strefie czasowej znajdują się nasi klienci, przypisani im kierownicy projektów otrzymują powiadomienie SMS-em na telefon komórkowy o wszelkich ewentualnych zapytaniach. Kierownicy projektów firmy Argos są w stanie udzielać odpowiedzi na pytania i rozwiązywać problemy dotyczące zleceń, nawet przebywając poza biurem.
Dbałość o potrzeby klienta
- Natychmiastowa odpowiedź na wszelkie zapytania klienta – zazwyczaj w czasie nieprzekraczającym godziny – to dla nas sprawa najwyższej wagi. Wiemy, że klienci zwracają się do nas z ważnymi sprawami, dlatego dokładamy wszelkich starań, aby odpowiadać jak najszybciej.
- Każdemu klientowi przypisuje się kierownika projektów, którego zadaniem jest udzielanie klientowi wszelkiej możliwej pomocy. Nasi kierownicy projektów odgrywają rolę pośredników między klientem a zespołem specjalistów pracujących nad danym projektem.
- Zadaniem kierowników projektów jest także dokładne przeanalizowanie każdego zlecenia tłumaczenia/lokalizacji, które do nas trafia, w celu oddania go w ręce najlepszych pracowników i zaangażowania najwłaściwszych zasobów technicznych.
- Zatrudniamy inżynierów lokalizacji, specjalistów DTP oraz specjalistów ds. kontroli jakości, dzięki którym możemy zapewnić kompleksowe rozwiązania, od lokalizacji interfejsu użytkownika aż po usługi DTP dotyczące dokumentacji.

