Words translated by Argos:
Possible savings with SE: $

Copy machine translation

Project Brief:

Argos Translations regularly completes translation projects for electronics manufacturers. One such company, a producer of wide format products for copy, print and scanning that develops a line of award-winning low to high volume black and white, colors copiers and multi-functional products, requested Argos to translate content for their multifunctional digital system. The electronics translation consisted of general content adaptation, review and quality assurance from English into Polish.

The project amounted to almost 100,000 words of content, many repetitions and was handled with Translation Memory tools thanks to the file format delivered by our client. Most of the non-repeating content, around 9,000 words, was divided into 6 parts, all ttx files and one additional xls file.

In order to complete the assignment on time and provide consistent and accurate translations, Argos assigned a team of translators, proofreaders and localization specialists to work on this project. It took the team 23 days to complete all work, plus 2 additional days for proofreading, finishing ahead of schedule and delivering the project back to our client ahead of deadline.

Our client was extremely satisfied with how efficiently Argos handled all work, having said "I thank you very much for your collaboration, it is highly appreciated."

Background Information:

1. Client’s Industry - Electronic devices
2. Type of Product - Manuals for copy machines
3. Type of Project - Content Translation
4. Languages involved - English, Polish
5. Amount of work - 100K words
6. Time Frame - 23 days


RECEIVE A FAST QUOTE
Service:




 

By filling in and submitting the form above, you accept Argos’ terms of service. Argos protects your personal information.