Layout Design

Start » Desktop Publishing (DTP) » DTP Template Services » Layout Design

Order a FREE DTP quote for your language project now

One of the core advantages of Argos Translations template services lies in the Layout Design service.

Design consistency across multiple languages

For companies that wrote and drafted effective content for a document, brochure or advertisement, New Layout Design service will help to develop a document template that will maintain layout consistency across any language translation.

Picture a situation where your new brochure will be deployed in five different countries. The brochure is your company’s main weapon at attracting new clients, and the primary tool used during sales pitches by your representatives. You want the product/service presented in the same way, using the same approach and methods in all these markets, thus enhancing your brand’s identity and assisting in long term brand awareness.

You train your staff to identify key differentiators of the product, as your content does the same. Needing everything to maintain the same look and feel, you will need all the brochures to be consistent in design and style. That is quite difficult to accomplish when considering different alphabets of new languages into which the content is translated. That is where Argos Translations steps in.

Order New Layout Design services from Argos Translations today!

Begin to streamline the look, feel and style of all of your multilingual materials improving your brand’s image in every market.

Contact Argos for a free quote and find out how New Layout Design services can help you.

———————

Improved Brand Image

Argos Translations New Layout Design service will help you develop document templates that work across any language no matter the alphabets. These templates will be developed to maintain the same style even after the document is localized.

Document Templates that handle exotic languages

Argos Translations desktop publishing department can create new layouts in such a way that the future conversion into different languages becomes easier and more effective. For new artworks, they can choose fonts created for multilingual use and leave additional space necessary for future languages that are more “space consuming”. The final effect will be much more typographically coherent leaving all of your multilingual leaflets and manuals looking much clearer and consistent.

Want to know more about this service?

Have a document, brochure or an advertisement which needs to look the same in many languages?

Contact Argos and have our Desktop Publishing team standardize your document templates for use with multiple alphabets.

———————

Or, download our DTP Guide to find out how Argos Translations desktop publishing services can improve your documents during translation.

  1. (required)
  2. (required)
 

cforms contact form by delicious:days

phone: (+48 12) 293 0300

TRANSLATION  NEWS

Translation:

HP to expand Wroclaw centre Hewlett-Packard (HP), the US computer group, plans to create up to 700 new jobs at its Global Business Centre in Wroclaw over the next few years, as the fa[...]

Economic:

Eldorado share of Russian consumer electronics market reaches 35% Eldorado, a Russian chain of consumer electronics stores, reported preliminary net revenues of RUB 35.5bn ($1.2bn) for H1 2010, a year-on-year increase of [...]

Professional Translation Standards:

This article addresses the question of applying professional translation standards among translation companies. It goes on to define the purpose and contents of professional translation standards both in the US and in the European Union [...]

   

Memberships:

(links below open in new window)