|
One of Argos Translations’ areas of translation specialization includes medical translations. As such, medical and pharmaceutical companies worldwide contact Argos Translations to complete their pharmaceutical translation projects.
A leading dental products manufacturer contacted Argos Translations to complete a dental translation project for their dental instruments from English into Polish. The medical device translation consisted of almost 8,000 words along with translation review and quality assurance checks.
Argos Translations allocated a production team to handle the project that included a translator, reviewer and a QA specialists. All of them worked together to complete the translation however due to the poor quality of the source material, Argos Translations had to also include localization applications to aid in the process.
Due to the projects’ short deadline, Argos Translations was able to complete all work in 8 working days leaving the client very pleased with the quality and timeliness of the translation.
1. Client’s Industry - Dental Industry / Medical Devices Manufacturer
2. Type of Product - Medical Devices / Dental Instruments
3. Type of Project - Translation of technical instructions manual
4. Languages involved - English into Polish
5. Amount of work - translation, review, QA and localization that totaled 7883 words
6. Time frame - 8 working days
If you’re looking for a professional translation company to complete your projects, contact Argos for a free quote today.
Or, read through our other project briefs.
Order a FAST FREE QUOTE
Mediatel launches MVNO An alternative fixed-line operator, , has included mobile telephony services under the 'Telepin mobi' brand into its offer. The new virtual netwo[...]
Oriflame to build plant in Moscow Province The Swedish cosmetics company is to invest €125-175m in the construction of its second plant in Russia. In February 2010 the company acquired a 26-h[...]
This article addresses the question of applying professional translation standards among translation companies. It goes on to define the purpose and contents of professional translation standards both in the US and in the European Union [...]
(links below open in new window)