|
Argos Translations recently completed a translation of marketing materials and news articles for one of the leading CEE oil companies. Our client required translation services ahead of their scheduled advertising campaign that was to take place on the polish market. As such, Argos Translations took on a project that included adaptation of over 11 000 words of content from English to Polish, along with DTP formatting of the final document and proofreading of all completed materials.
In order to meet our client’s deadline, which was set at 9 working days, Argos assigned a team of translators experienced in procuring translations that deal with sustainability and biofuels. Additionally, Argos attached a quality assurance specialist, a proofreader and a dedicated project manager who overlooked all of the work. Argos’ DTP department also handled additional portions of the project that included adaptation of power point presentations and supplementary documents.
In the end, Argos Translations completed the assignment on time, delivering all of the work back to our client ready for inclusion in their marketing campaign.
1. Client’s Industry - Oil and Petrochemicals
2. Type of Product - Marketing materials, power point presentation and news articles
3. Type of Project - Translation, DTP formatting and proofreading
4. Languages involved - Polish and English
5. Amount of work - over 11 000 words
6. Time frame - 9 days
If you’re looking for a professional translation company to complete your projects, contact Argos for a free quote today.
Or, read through our other project briefs.
Order a FAST FREE QUOTE
HP to expand Wroclaw centre Hewlett-Packard (HP), the US computer group, plans to create up to 700 new jobs at its Global Business Centre in Wroclaw over the next few years, as the fa[...]
Eldorado share of Russian consumer electronics market reaches 35% Eldorado, a Russian chain of consumer electronics stores, reported preliminary net revenues of RUB 35.5bn ($1.2bn) for H1 2010, a year-on-year increase of [...]
This article addresses the question of applying professional translation standards among translation companies. It goes on to define the purpose and contents of professional translation standards both in the US and in the European Union [...]
(links below open in new window)