Words translated by Argos:
Possible savings with SE: $

For translators

Argos TMS is an online project management platform free to use for assigned translators. Translators can access assigned projects 24/7 worldwide and from any web-browser.

Finally, you will have all the tools you need to help make your work easier in one suite, all at your fingertips.


With Argos TMS, translators benefit by:

  • communicating in real-time with the Project Manager,
  • use of Argos TMS’ comprehensive translation toolkit full of powerful applications to assist during translation (fuzzy matches, contextual fuzzy matches, internal fuzzy matches, standard fuzzy matches and many other features)
  • automatic email notifications whenever a new project batch arrives or is assigned,
  • access to appropriate TMs to speed up translation work,
  • access to terminology, style guides, glossaries and all necessary project files in one location,
  • ability to leave comments at segment level,
  • use of a QA checker featuring:
    • spell check in both source and target languages
    • localized font check
    • punctuation and hyphenation check
    • double spacing, double full stop check
    • missing segments and un-translated text checker
  • customizable keyboard shortcuts,
  • lack of integration/configuration fees, no license fees, fully compatible with current open-standards

For more information about Argos TMS features and instructions specific to translators, download our Argos TMS Guide for translators.  

Or, ask your contractor to start using Argos TMS for all projects.