Words translated by Argos:
Possible savings with SE: $

Gas Pipeline Translations

Project Brief:

Argos was commissioned by the leading European gas pipeline conglomerate to translate their Environmental Impact Assessment document that was to be used by the EU to determine the scope of the project and any/all risks associated with it.

The project submitted to Argos entailed German to Polish translation, review and quality assurance of all the content translated. The polish translation portion consisted of over 100,000 words of text that were to be adapted in under 3 weeks. Due to the project's sensitive nature and an urgent need for use, the polish translation had to be completed on a tight deadline and Argos ensured that no delays took place.

In an effort to quickly complete the gas pipeline translation assignment, Argos attached an experienced team of 5 translators, one language lead and one QA specialist, who worked to ensure that the German into Polish translation was flawless. As a result of their combined effort, Argos delivered the final project back to our client meeting their expectations for quick turnaround with high quality (accurate) translations.

Background Information:

1. Client’s Industry - Gas and Oil production/extraction
2. Type of Product - Risk analysis documentation
3. Type of Project - Translation, review and QA
4. Languages involved - German translations
5. Amount of work - 100,000 words
6. Time frame - 3 weeks


RECEIVE A FAST QUOTE
Service:




 

By filling in and submitting the form above, you accept Argos’ terms of service. Argos protects your personal information.