Medical Online Survey Translation Project

Project Brief:

Argos Translations completed a medical translation project for a pharmaceutical company looking to adapt their online survey into multiple languages. The medical online survey translation consisted of over 5,000 words that needed to be translated into polish. Along with translating the medical content, Argos was also commissioned to review and correct typos and grammar mistakes throughout the client's source material. The deadline for this project was set at one week and was extended, by the client, due to additional volumes of text added throughout the course of all translation work.

Argos assigned a team of two specialized medial translators and Quality Assurance specialists, who went over the complete translation, ensuring consistency throughout. Because files were delivered in a unique format, Argos also utilized our localization department to prepare and adapt the files for easy copy/pasting purposes. Upon completing all work, Argos provided our client with a QA report outlining all the revisions, changes and updates that occurred in the medical translation document.

Ultimately, Argos completed the full medical survey translation in less than 9 working days, delivering all files back to our client to their complete satisfaction. In fact, our client responded with "Thank you so much for the hard work!!" upon receipt.

Background Information:

1. Client’s Industry - Pharmaceuticals
2. Type of Product - Medical Online Survey
3. Type of Project - Translation, QA and Review
4. Languages involved - Polish
5. Amount of work - 5,000 words
6. Time Frame - 9 work days


RECEIVE A FAST QUOTE
Service:




By filling in and submitting the form above, you accept Argos’ terms of service. Argos protects your personal information.

click the +1 button if you like our content